본문 바로가기 메뉴 바로가기

정보생산공장/번역관련

프로필사진
  • 글쓰기
  • 관리
  • 태그
  • 방명록
  • RSS

정보생산공장/번역관련

검색하기 폼
  • 분류 전체보기 (364)
    • pensado 관련 (1)
      • Into the Lair (1)
    • WH's THXgiv'n day (5)
    • done (357)
  • 방명록

Storytelling through Music in Hollow Knight 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 6. 6. 14:48
Atmosphere and Motivic Development in Hollow Knight's Soundtrack 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 6. 5. 09:33
Toon Shader Tutorial - Pt 2 - How to Make Dynamic Outlines 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 6. 4. 08:16
Leitmotif in Hollow Knight's Soundtrack 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 6. 2. 11:13
Game Composer Breaks Down HOLLOW KNIGHT Main Theme 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 6. 1. 08:35
Toon Shader Tutorial - Pt 1 - How to Have Multiple Light Sources 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 5. 30. 11:29
mix with the masters-CHRIS GEHRINGER-Mastering Workshop #7 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 4. 27. 18:35
Producer Masterclass: Ivy Lab | Part 1 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 4. 22. 11:06
udemy - Cinematic Lighting 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 4. 19. 14:31
Halftime Sound Design and Production Using Ableton and Vital (like VCTRE, Keota, & Slug Wife) 번역

의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지 어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다. subtitle editor로 자막 작업 툴을 바꾼 후, 자막 간 공백을 매크로로 그냥 단순히 메꾸고 있는데, 자막 간 간격의 제한 옵션이 있던 것을 이제야 알아서 옵션을 조정했습니다. 이전에 비디오를 보시다가 길게 나와야 할 자막이 (너무) 짧게 끝난다 생각되는 자막을 제보해주시면 수정 후 다시 보내드리겠습니다. 번역 샘플 스크린 샷 번역자 후기 ..

done 2022. 4. 13. 22:42
이전 1 2 3 4 5 ··· 37 다음
이전 다음
공지사항
  • 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에⋯
  • 이 블로그에서 말하는 "기부"의 개념 및 방법
  • 좋지 못한 의뢰의 예시를 위해 남기는 포스팅
  • Whitehand's Thanksgiving ⋯
  • Whitehand's Thanksgiving ⋯
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
  • 백수지망생의 정보생산공장
  • 정보생산공장/DAW관련
  • 정보생산공장/그래픽관련
«   2025/05   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Blog is powered by Tistory / Designed by Tistory

티스토리툴바