티스토리 뷰
728x90
의뢰 요청 직전 읽어볼 것; 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지
어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다.
번역 샘플 스크린 샷
번역자 후기
이번 영상은 5점 만점에 5점입니다.
여기서도 물리에 의해 단순 산수 수준이 된 음향에 대한 광범위한 설명이 나옵니다. 역시 연산이 쉽다는 것이지 내용이 쉽다는 것은 아닙니다.
3:18에 괄호 내 자막은, 업로더가 수기로 작성한 것 같은 영자막에만 존재하는 것을 번역한 것이고, 음성으로는 나오지 않습니다. 16:43에도 나레이션엔 존재하지 않는 자막이 있는데, 이것은 별로 중요하지 않아서 삭제 했습니다.
여기서도 쿠쉬 오디오에서 말했던, 정위감의 문제에 대한 언급이 나옵니다. (중반부 이후부터) 하스 이펙트의 모노 호환성 개선에 대한 팁이 나옵니다. 완벽한 해결책은 없고 최선책을 찾아야 한다는 느낌입니다.
번역물 가격
8,720원 이상 기부해주시는 분에게 해당 자막 파일만 제공합니다.
기부 문의 및 몇 가지 공지사항
- 이 블로그에서 말하는 "기부"의 개념 및 방법 공지
- 의뢰 시 영상 및 텍스트 등에 대한 유의사항
- 자막 프로그램 변경으로 인한 여러 변동 사항에 대한 공지
- 유튜브 영상 쉽게 받는 방법과 자막 자동 인식 방법에 대해서 공지
- 그동안 페북 댓글 플러그인의 활용을 테스트 해보았으나, 최근 2시간여 투자를 통해 연동/관리 테스트 결과 쓸모가 없다는 결론을 냈고, 모든 블로그에서 삭제 했습니다.
- 번역포스팅만 올라오는 정보생산공장 블로그 멀티
- daw 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 그래픽 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 텔레그램 @antirocker
- 카톡 antirocker
'done' 카테고리의 다른 글
How The Beatles use Time Signatures 번역 (0) | 2021.07.29 |
---|---|
The secret of maximum loudness (part 1) 번역 (0) | 2021.07.26 |
Not Automating your Effects? BORING. 번역 (0) | 2021.07.21 |
How to mix in stereo... without sucking in mono (part 3) 번역 (0) | 2021.07.19 |
How David Bowie uses Modes 번역 (0) | 2021.07.17 |
Boring Mix? Automate those Mute Buttons! 번역 (0) | 2021.07.09 |
A Song That Actually Uses Locrian 번역 (0) | 2021.07.08 |
How to mix in stereo... without sucking in mono (part 1) 번역 (0) | 2021.07.02 |
A Brief Analysis of Bohemian Rhapsody 번역 (0) | 2021.06.30 |
Dial your KICK and BASS Faster & EASIER Than Ever! 번역 (0) | 2021.06.25 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday