티스토리 뷰
728x90
번역 샘플 스크린 샷
번역자 후기
이번 영상은 5점 만점에 4점입니다.
비디오 전반에 걸쳐 음향용어가 계속 튀어나오며, 일반 프로듀싱 레벨의 것이 아닌, 엔지니어링 수준의 것들이라 평점이 높으며, 기본 지식이 없는 사람은 보지 말 것을 권합니다.
그리고, 비디오의 오디오 전송률이 256 정도이기 때문인지, 오디오의 해상도가 그저 그런 수준입니다. 비디오를 보시는 분은, 되도록 멀티 파일까지 구해서 직접 트윅을 해보시면서 보시는 것을 권합니다.
비디오가 상당히 길고, 자막량도 많아서 가격도 많이 올라가야 되겠지만, 의뢰자분과 상의하여 기한을 거의 무제한 식으로 해서 여유롭게 했기 때문에 가격을 많이 낮출 수 있었습니다. 두 달 조금 더 걸린 것 같네요.
35,000원 이상 기부해주시는 분에게 해당 자막파일만 제공합니다.
기부 문의 및 몇 가지 공지사항
- 이 블로그에서 말하는 "기부"의 개념 및 방법 공지
- 의뢰 시 영상 및 텍스트 등에 대한 유의사항
- 유튜브 영상 쉽게 받는 방법과 자막 자동 인식 방법에 대해서 공지
- 그동안 페북 댓글 플러그인의 활용을 테스트 해보았으나, 최근 2시간여 투자를 통해 연동/관리 테스트 결과 쓸모가 없다는 결론을 냈고, 모든 블로그에서 삭제 했습니다.
- 번역포스팅만 올라오는 정보생산공장 블로그 멀티
- daw 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 그래픽 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 텔레그램 @antirocker
- 카톡 antirocker
'done' 카테고리의 다른 글
fxpansion-bfd 3 메뉴얼 번역 (2) | 2017.06.25 |
---|---|
meldaproduction-MTurboReverb 메뉴얼 부분 번역 (0) | 2017.06.22 |
puremix-Using Reverb on Vocals 번역 (0) | 2017.06.20 |
puremix-Using Delays on Vocals 번역 (0) | 2017.06.16 |
The Track Alan Walker & Mood Melodies on creating Alone 번역 (0) | 2017.06.14 |
slam-MOTi 한 시간 안에 트랙 만들기 번역 (0) | 2017.05.04 |
slam-Dannic 한 시간 안에 트랙 만들기 번역 (0) | 2017.04.27 |
slam-Ralph (Bassjackers) shape of you 부틀렉 만들기 번역 (0) | 2017.04.17 |
izotope ozone Mid/Side for Mastering 번역 (0) | 2017.04.09 |
에이블톤 라이브 오퍼레이터-오버뷰, 튜토리얼 번역 (0) | 2017.03.22 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday