티스토리 뷰
728x90
번역 샘플 스크린 샷
번역자 후기
이번 영상은 5점 만점에 0.3점입니다.
특별히 이걸 보고 싶은 게 아니라면, 이 비디오보다는 예전에 퓨쳐뮤직에서 찍었던 비디오를 번역한 것이 있는데, 그걸 보시는 것을 추천합니다.
특히, 용어를 잘못 사용하는 부분들이 보이는데, 비디오 전체를 노하우를 보는 정도로 삼으시고, 용어를 잘못 습득하지 않도록 주의하시기 바랍니다.
15,000원 이상 기부해주시는 분에게 해당 자막파일만 제공합니다.
기부 문의 및 몇 가지 공지사항
- 이 블로그에서 말하는 "기부"의 개념 및 방법 공지
- 의뢰 시 영상 및 텍스트 등에 대한 유의사항
- 유튜브 영상 쉽게 받는 방법과 자막 자동 인식 방법에 대해서 공지
- 그동안 페북 댓글 플러그인의 활용을 테스트 해보았으나, 최근 2시간여 투자를 통해 연동/관리 테스트 결과 쓸모가 없다는 결론을 냈고, 모든 블로그에서 삭제 했습니다.
- 번역포스팅만 올라오는 정보생산공장 블로그 멀티
- daw 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 그래픽 관련 정보생산공장 블로그 멀티
- 텔레그램 @antirocker
- 카톡 antirocker
'done' 카테고리의 다른 글
meldaproduction-MTurboReverb 메뉴얼 부분 번역 (0) | 2017.06.22 |
---|---|
puremix-Using Reverb on Vocals 번역 (0) | 2017.06.20 |
puremix-Using Delays on Vocals 번역 (0) | 2017.06.16 |
The Track Alan Walker & Mood Melodies on creating Alone 번역 (0) | 2017.06.14 |
puremix-Mixing Howlin in Pro Tools 11 번역 (0) | 2017.06.04 |
slam-Dannic 한 시간 안에 트랙 만들기 번역 (0) | 2017.04.27 |
slam-Ralph (Bassjackers) shape of you 부틀렉 만들기 번역 (0) | 2017.04.17 |
izotope ozone Mid/Side for Mastering 번역 (0) | 2017.04.09 |
에이블톤 라이브 오퍼레이터-오버뷰, 튜토리얼 번역 (0) | 2017.03.22 |
퓨쳐 뮤직-steinberg studio sessions -matt nash pt1, 2 번역 (0) | 2017.03.17 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday