티스토리 뷰

done

mix with masters JAYCEN JOSHUA ROSALÍA "MALAMENTE" 번역

antirocker|백수씨 2021. 3. 18. 09:35
728x90

어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다.

번역 샘플 스크린 샷

번역자 후기

이번 영상은 5점 만점에 2점입니다.

이젠 썸네일에서 펜사도랑 투샷 찍고 있군요. 전체적으로 내용이 그들만의 리그적인 것이 많은 편이라(특히 후반부; 말달림) 높은 점수를 주는 것은 어렵다고 생각됩니다.

자세는 프랑스인이니 그렇다 쳐도, 비디오 초반에 소위 말하는 빨아주는 게 계속 나와서 좀 거슬리는 부분이 있습니다. 물론 상업 음반이니 어쩔 수 없는 부분이겠죠.

이것의 넘버링이 순서 상 먼저로 되어 있는데, 내용 상 https://study-plant-of-trans.tistory.com/257 번역에서 나오던 내용의 연장된 것들이 몇 가지 있습니다. 일일이 설명할 수는 없으니 필요하시면 받아서 보시기 바랍니다.

번역자는 itl 및 관련 번역으로 펜사도와 제이슨 조슈아에 대한 어느 정도의 사전 정보를 갖고 번역했으므로, 내용 상 뜬금 없는 대화가 나오면 자신의 사전 정보가 부족하다고 보시면 됩니다. 다만 어느 정도 보완이 되도록 주석을 넣었습니다.

이상하게 이번 편은 에둘러 말하는 부분들이 많아서 의역이 여러 번 들어갔습니다.

weight가 많이 나오는데, 이게 한국어로 딱 이거다 하고 번역할만한 개념이 아니라 어디선 음가, 어디선 무게감, 어디선 가중치 등이 되어 그냥 weight라고 한 부분이 여러 군데 있으므로 앞뒤 문맥을 잘 살피시길 바랍니다.

자체 자막에 가끔씩 빼먹는 단어들이 있어서 영자막으로 보시는 분들은 집중해서 들으시기 바랍니다. (5편 중 5, 6군데 정도)

번역물 가격

27,000원 이상 기부해주시는 분에게 해당 자막 파일만 제공합니다.

기부 문의 및 몇 가지 공지사항

댓글