티스토리 뷰

728x90

어떤 자막 구매자분의 말에 의하면, 맥 상 srt 자막은 무비스트로 재생하면 나온다고 합니다. vlc 플레이어나 곰플, 퀵 타임 등, 무료이거나 사용자 컴플레인에 늑장 대응하는 곳의 재생기들은 한글 인코딩을 제대로 지원하지 못해서 생기는 에러 같습니다. 참고하시기 바랍니다.

번역 샘플 스크린 샷

번역자 후기

이번 영상은 5점 만점에 -1점입니다.

전 개인적으로 마스터클래스 수준의 영상 시리즈라고 생각했는데, 의뢰자분은 다른 측면에서 얻는 것이 있다고 하셔서 진행했습니다. 좀 진행해보니 꽤 기본적이면서도 심도 있는 부분이 몇 군데 있습니다.

비디오 초반에 hit, hit hard 같은 표현이 몇 번 나오는데, 앞뒤 문맥상 펀치를 준다고 해석한 부분도 있고, 히트레코드로 해석한 부분도 있습니다.

cursed라는 단어가 계속 나오는데, 초반엔 코러스를 오기했나 싶었는데, 욕설 부분을 말한 것입니다.

마지막 5편에 스트리밍 서비스에 이미 업로드한 음원을 수정 후 다시 업로드 한다는 내용이 나오는데, 자신의 작업물에 대해 책임감을 갖지 않는다는 뜻으로 받아들여져 매우 역겹다는 생각이 들어서 극도로 감점합니다. 번역 최초로 0점을 넘어 마이너스 줍니다. '인생 개 X같이 살다 X같으면 리셋해서 또 살지 뭐' 같은 소리로 들려서 매우 개 X같은 소리로 들리네요. 정말 어이가 없군요. ㅋㅋㅋ 마치, 렛잇비 1.0버전, 1.1버전, 1.1.1버전, ... 이런 건가? ㅋㅋㅋㅋ

이딴 식으로 뒤를 보는 개같은 마인드셋이나 갖고 있으니 상업예술이 갈수록 천대받고 자본에 먹히고 마는 거 아닐까요. 아무리 상업 예술을 존중하려고 해도 갈수록 병X 같이 되는 것에 여러 생각이 드는 것 같습니다.

번역물 가격

19,000원 이상 기부해주시는 분에게 해당 자막 파일만 제공합니다.

기부 문의 및 몇 가지 공지사항

댓글